Mise à jour 3.1.0 : changements dans les traductions

Les mises à jour de contenu de World of Warcraft sont aussi pour nous, joueurs francophones, l'occasion de découvrir de petits changements apportés à la traduction du jeu. Sainterre, assistant manager pour la localisation francophone, présente les changements inclus dans le patch 3.1.0 :

Comme de coutume, voici les principaux changements de localisation réalisés sur la mise à jour 3.1.0.

Cartes
Fourré délié et non pas Fourré délivré sur la carte de la Forêt du Chant de cristal

Géographie
-Undermine > Terremine

Objets
- Tous les anneaux/loop deviennent des « joncs », pour les différencier des anneaux/ring.
- Les Tourteraux de la fête De l’amour dans l’air deviennent des Cœurs d’artichaut.
- Le Bouclier du fantassin entêté devient le Bouclier du fantassin indiscipliné.
- Le Plastron de l'élu devient une Cuirasse de l’élu.
- Le Poing gauche/droit de brutalité/sauvagerie de Vanir devient un Le Poing gauche/droit de brutalité/sauvagerie des Vanes.
- Toutes les protections de tête appelées « faceplate » deviennent des mézails, tous les « faceguard » deviennent des ventailles, tous les « headpieces » deviennent des chapels, tous les headcover deviennent des « bassinets », pour éviter les doublons sur le terme « casque » et « couvre-chef ».
- Le TOME du Crépuscule (Tome of Dusk) devient un Tome de la pénombre, pour le différencier du Twilight tome, qui faisait doublon.

Sorts/Talents
Le talent de démoniste « Metamorphosis » est traduti en « Métamorphe » au lieu de « Métamorphose » pour éviter un doublon.

Interface utilisateur

Hauts faits :
- Lles montants dans les statistiques sont désormais considérés en « argent » et non plus en « pièces d’or ».
- La catégorie de statistiques « Tués » devient « Victimes ».
Source : http://forums.wow-europe.com/thread.html?topicId=8865147630&sid=2

Réactions (28)

Afficher sur le forum

  • En chargement...